[ALIGN=LEFT][COLOR=blue]أ.د. محمود نديم نحاس[/COLOR][/ALIGN]

عند ذكر السيرة الذاتية يقفز إلى الذهن نوعان منها. أولهما قصة حياتك، biography، التي يكتبها عنك آخرون، في حياتك، أو بعد عمرك المبارك إن شاء الله. وبعض الناس يكتبون قصة حياتهم بأنفسهم، وتُسمى autobiography. والنوع الثاني هو تعريف بك، وبصفاتك ومؤهلاتك من أجل التقدم للعمل، وتُسمى curriculum vitae، وهي مشهورة باسمها المختصر CV. وفي أمريكا يسمونها résumé.
أكتب هذا مع قرب انتهاء العام الدراسي، الذي سيخرِّج أفواجاً كبيرة من الطلاب والطالبات، ويدفع بهم إلى سوق العمل، ولذا فهم بحاجة لأن يكتبوا سيرهم الذاتية. ومقالي لا يصلح لإعطائهم تعليمات كتابتها، إنما هي ملحوظات عابرة وتنبيهات مهمة، ليس إلا. وأنا أكتب هنا للجنسين، وإن غلب ضمير المذكر فهذا شأن لغة العرب.
إن القاعدة العامة، التي يجب ألا تغيب عن الذهن، هي أن تكتب سيرتك الذاتية بحيث من يقرؤها يقول لنفسه: لابد لي من مقابلة هذا الإنسان.
ومن الضروري الاطلاع على السير الذاتية للآخرين، لاسيما الناجحين منهم، ففيها خطوط عريضة جديرة بالاتباع، ونقاط مهمة قد تغيب عن البال. والإنترنت من أكبر المصادر للاطلاع على السير الذاتية للأشخاص المهمين والناجحين. ففي مواقع الجامعات يوجد صفحات شخصية للأساتذة. وفي مواقع الشركات يوجد ما يُسمونه بروفايل Profile لكل مدير فيها. وهذه الكلمة هي تعبير آخر عن السيرة الذاتية.
لكن ينبغي الحذر، إذ من غير الطبيعي أن ينسخ الإنسان سيرة غيره ويلصقها في أوراقه يقول أحدهم: اطلعت على السير الذاتية للمتقدمين للعمل عندنا، فرأيت عجباً في بعضها. فبعض المتقدمين أرادوا أن يعطوا إيحاءً بأن لغتهم الإنجليزية ممتازة، فنسخوا من الإنترنت السير الذاتية لأناس آخرين وعدَّلوا فيها المعلومات الشخصية فقط. وكانت النتيجة أن باقي المعلومات لا تنطبق عليهم. فمثلاً في سيرة أحدهم أنه حصل على الثانوية من الهند، في حين أنه أخذها من بلده، وآخر ذكر في سيرته أنه أخذ البكالوريوس من أستراليا، والأمر ليس كذلك، وثالث يدّعي أنه تدرب في نيوزيلندا، وهو لم يغادر بلده… الخ.
وماعدا هذه السير الذاتية المضحكة فقد صنّفنا المتقدمين في ثلاث زمر. المجموعة الأولى كانت سير ذاتية معتنى بها، رغم عدم وجود خبرة لدى أصحابها، لكنها تدل على اهتمام وطريقة عرض جيدة، وهذه تم طلب أصحابها لاختبار المقابلة.
والمجموعة الثانية من السير الذاتية لم تكن بالمستوى المطلوب من الاهتمام ولا المحتوى ولا العرض، فرأينا أننا لن نستطيع الاستفادة منهم ماداموا غير قادرين على التعبير عن أنفسهم، ولذا لم يُطلبوا للمقابلة.
وأما النوع الثالث فكانت سيرهم ضعيفة جداً، ومليئة بالأخطاء من كل نوع. وهذه كادت تلحق ضرراً بسمعة الجامعات التي تخرجوا منها، لولا وجود متقدمين ممتازين من تلك الجامعات. وبعضهم قد استخدم برامج الترجمة الآلية لترجمة سيرته فصارت أضحوكة.
والخلاصة: السيرة الذاتية هي عرض لبضاعة مؤهلاتك، ولن تقنع ببضاعتك الآخرين ما لم تعرضها بالأسلوب الأمثل. ونحن نشتري ممن يعرض ما عنده بشكل جذاب، وننصرف عمن لم يستطع إظهار محاسن بضاعته. ويسألني بعض الطلاب: هل أكتب سيرتي الذاتية بطريقة واحدة لكل الجهات، أم أغيّر فيها حسب الجهة التي أتقدم إليها؟ والجواب واضح، فمادمتَ تكتب الحقيقة فلا بأس أن تركّز في السيرة الذاتية على الجانب الذي يهم الجهة التي تتقدم إليها، وتركز في نسخة أخرى على جانب آخر يهم جهة غيرها.
وأخيراً، فهذا شاب فرنسي أعد سيرته الذاتية بطريقة جذابة جداً واستطاع أن يحصل على عروض عمل من مائة وثمانين شركة! فهل يحب أحد أن يطلع على سيرته؟

كلية الهندسة، جامعة الملك عبد العزيز
[email protected]
http://www.paradoxware.com/alstudio/cv/en.htm

التصنيف:

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *